Surah Ar-Rahman
سورۃ اَلرَّحْمٰنُ
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
ٱلرَّحْمَـٰنُ ﴿۱﴾ عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ ﴿۲﴾ خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ ﴿۳﴾ عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ ﴿٤﴾ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ ﴿۵﴾ وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾ وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ ﴿٧﴾ أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ ﴿٨﴾ وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ ﴿٩﴾ وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿١٠﴾۳
فِيهَا فَـٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ﴿۱۱﴾ وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ ﴿۱۲﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۱۳﴾ خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ ﴿۱٤﴾ وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ ﴿۱۵﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۱٦﴾ رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ﴿۱٧﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۱٨﴾ مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿۱٩﴾ بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿۲٠﴾۳
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۲۱﴾ يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿۲۲﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۲۳﴾ وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ ﴿۲٤﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۲۵﴾ كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ ﴿۲٦﴾ وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿۲٧﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۲٨﴾ يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ ﴿۲٩﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳٠﴾ ۳
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ﴿۳۱﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳۲﴾ يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍۢ ﴿۳۳﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳٤﴾ يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿۳۵﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳٦﴾ فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ ﴿۳٧﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۳٨﴾ فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿۳٩﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٠﴾۳
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ ﴿٤۱﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤۲﴾ هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿۳۲﴾ يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ ﴿٤٤﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤۵﴾ وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ﴿٤٦﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٧﴾ ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ ﴿٤٨﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٩﴾ فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿۵٠﴾۳
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵۱﴾ فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ ﴿۵۲﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵۳﴾ مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ ﴿۵٤﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵۵﴾ فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿۵٦﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵٧﴾ كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿۵٨﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿۵٩﴾ هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ ﴿٦٠﴾۳
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦۱﴾ وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦۲﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦۳﴾ مُدْهَآمَّتَانِ ﴿٦٤﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦۵﴾ فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾ فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ ﴿٦٨﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾ فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ ﴿٧٠﴾۳
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧۱﴾ حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ ﴿٧۲﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧۳﴾ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٧٤﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧۵﴾ مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ ﴿٧٦﴾ فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾ تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾۳
سورۃ اَلرَّحْمٰنُ
Surah Rahman
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
اَلرَّحۡمٰنُ ۙ﴿۱﴾
1. (وہ) رحمان ہی ہےo
1. The Most Compassionate (is He)
(Ar-Rahman, 55 : 1)عَلَّمَ الۡقُرۡاٰنَ ؕ﴿۲﴾
2. جس نے (خود رسولِ عربی ﷺ کو یا ان کے ذریعے اِنسان کو) قرآن سکھایا٭
2. Who (Himself) taught the Qur’an (to the Arab Messenger [blessings and peace be upon him] or the humans through him).*
(Ar-Rahman, 55 : 2)خَلَقَ الۡاِنۡسَانَ ۙ﴿۳﴾
3. اُسی نے انسان کو پیدا فرمایا
3. He is the One Who created humankind.
(Ar-Rahman, 55 : 3)عَلَّمَہُ الۡبَیَانَ ﴿٤﴾
4. اُسی نے اِسے بیان سکھایا
4. He alone taught him the art of expression and communication.
(Ar-Rahman, 55 : 4)اَلشَّمۡسُ وَ الۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٍ ﴿۪۵﴾
5. سورج اور چاند (اسی کے) مقررّہ حساب سے چل رہے ہیں
5. The sun and the moon are rotating according to the configuration determined (by Him).
(Ar-Rahman, 55 : 5)وَّ النَّجۡمُ وَ الشَّجَرُ یَسۡجُدٰنِ ﴿۶﴾
6. اور زمین پر پھیلنے والی بوٹیاں اور سب درخت (اسی کو) سجدہ کر رہے ہیں
6. And the herbs spread over the earth, and all (species of) the trees prostrate themselves (to Him alone).
(Ar-Rahman, 55 : 6)وَ السَّمَآءَ رَفَعَہَا وَ وَضَعَ الۡمِیۡزَانَ ۙ﴿۷﴾
7. اور اسی نے آسمان کو بلند کر رکھا ہے اور (اسی نے عدل کے لئے) ترازو قائم کر رکھی ہے
7. And He is the One Who has maintained the sky raised high and (He is the One) Who has set up the balance (for justice),
(Ar-Rahman, 55 : 7)اَلَّا تَطۡغَوۡا فِی الۡمِیۡزَانِ ﴿۸﴾
8. تاکہ تم تولنے میں بے اعتدالی نہ کرو
8. So that you violate not the balance whilst weighing.
(Ar-Rahman, 55 : 8)وَ اَقِیۡمُوا الۡوَزۡنَ بِالۡقِسۡطِ وَ لَا تُخۡسِرُوا الۡمِیۡزَانَ ﴿۹﴾
9. اور انصاف کے ساتھ وزن کو ٹھیک رکھو اور تول کو کم نہ کرو
9. And keep weighing justly and do not make the balance fall short.
(Ar-Rahman, 55 : 9)وَ الۡاَرۡضَ وَضَعَہَا لِلۡاَنَامِ ﴿ۙ۰۱﴾
01. زمین کو اسی نے مخلوق کے لئے بچھا دیا
10. He is the One Who has spread out the earth for the creatures.
(Ar-Rahman, 55 : 10)فِيهَا فَـٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ﴿۱۱﴾
11. اس میں میوے ہیں اور خوشوں والی کھجوریں ہیں
11. There are fruits in it and blossom-bearing date-palms,
(Ar-Rahman, 55 : 11)وَ الۡحَبُّ ذُو الۡعَصۡفِ وَ الرَّیۡحَانُ ﴿ۚ۲۱﴾
21. اور بھوسہ والا اناج ہے اور خوشبودار (پھل) پھول ہیں
12. And chaff-covered grain and fragrant (fruits and) blooms.
(Ar-Rahman, 55 : 12)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۳۱﴾
31. پس (اے گروہِ جنّ و انسان!) تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
13. So, (O assembly of jinn and men,) which of your Lord’s blessings will you deny?
(Ar-Rahman, 55 : 13)خَلَقَ الۡاِنۡسَانَ مِنۡ صَلۡصَالٍ کَالۡفَخَّارِ ﴿ۙ٤۱﴾
41. اسی نے انسان کو ٹھیکری کی طرح بجتے ہوئے خشک گارے سے بنایا
14. He is the One Who created man from a dry mud sounding like earthenware,
(Ar-Rahman, 55 : 14)وَ خَلَقَ الۡجَآنَّ مِنۡ مَّارِجٍ مِّنۡ نَّارٍ ﴿ۚ۵۱﴾
51. اور جنّات کو آگ کے شعلے سے پیدا کیا
15. And created the jinn from a flame of fire.
(Ar-Rahman, 55 : 15)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۶۱﴾
61. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
16. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 16)رَبُّ الۡمَشۡرِقَیۡنِ وَ رَبُّ الۡمَغۡرِبَیۡنِ ﴿ۚ۷۱﴾
71. (وہی) دونوں مشرقوں کا مالک ہے اور (وہی) دونوں مغربوں کا مالک ہے
17. (He alone is) the Lord of the two easts and (He alone is) the Lord of the two wests.
(Ar-Rahman, 55 : 17)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۸۱﴾
81. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
18. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 18)مَرَجَ الۡبَحۡرَیۡنِ یَلۡتَقِیٰنِ ﴿ۙ۹۱﴾
91. اسی نے دو سمندر رواں کئے جو باہم مل جاتے ہیں
19. He is the One Who has made the two seas flow that join each other;
(Ar-Rahman, 55 : 19)بَیۡنَہُمَا بَرۡزَخٌ لَّا یَبۡغِیٰنِ ﴿ۚ۰۲﴾
02. اُن دونوں کے درمیان ایک آڑ ہے وہ (اپنی اپنی) حد سے تجاوز نہیں کرسکتے
20. There is a barrier between them; they cannot breach (their respective) limits.
(Ar-Rahman, 55 : 20)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۱۲﴾
12. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
21. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 21)یَخۡرُجُ مِنۡہُمَا اللُّؤۡلُؤُ وَ الۡمَرۡجَانُ ﴿ۚ۲۲﴾
22. اُن دونوں (سمندروں) سے موتی (جس کی جھلک سبز ہوتی ہے) اور مَرجان (جِس کی رنگت سرخ ہوتی ہے) نکلتے ہیں
22. The pearls (shading green) and corals (shading red) come forth from both (the seas).
(Ar-Rahman, 55 : 22)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۳۲﴾
32. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
23. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 23)وَ لَہُ الۡجَوَارِ الۡمُنۡشَئٰتُ فِی الۡبَحۡرِ کَالۡاَعۡلَامِ ﴿ۚ٤۲﴾
42. اوربلند بادبان والے بڑے بڑے جہاز (بھی) اسی کے (اختیار میں) ہیں جو پہاڑوں کی طرح سمندر میں (کھڑے ہوتے یا چلتے) ہیں
24. And (under) His (control) are (also) the big vessels with lofty sails raised high (anchoring or sailing) in the sea like mountains.
(Ar-Rahman, 55 : 24)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۵۲﴾
52. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
25. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 25)کُلُّ مَنۡ عَلَیۡہَا فَانٍ ﴿ۚۖ۶۲﴾
62. ہر کوئی جو بھی زمین پر ہے فنا ہو جانے والا ہے
26. Whoever is on the earth will perish.
(Ar-Rahman, 55 : 26)وَّ یَبۡقٰی وَجۡہُ رَبِّکَ ذُو الۡجَلٰلِ وَ الۡاِکۡرَامِ ﴿ۚ۷۲﴾
72. اور آپ کے رب ہی کی ذات باقی رہے گی جو صاحبِ عظمت و جلال اور صاحبِ انعام و اکرام ہے
27. And the essence of your Lord, Who is the Master of glory and splendour and the Master of bounty and honour, will remain.
(Ar-Rahman, 55 : 27)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۸۲﴾
82. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
28. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 28)یَسۡـَٔلُہٗ مَنۡ فِی السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ کُلَّ یَوۡمٍ ہُوَ فِیۡ شَاۡنٍ ﴿ۚ۹۲﴾
92. سب اسی سے مانگتے ہیں جو بھی آسمانوں اور زمین میں ہیں۔ وہ ہر آن نئی شان میں ہوتا ہے
29. All that are in the heavens and the earth beg from Him alone. Every moment His Glory manifests anew.
(Ar-Rahman, 55 : 29)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۰۳﴾
03. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
30. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 30)سَنَفۡرُغُ لَکُمۡ اَیُّہَ الثَّقَلٰنِ ﴿ۚ۱۳﴾
13. اے ہر دو گروہانِ (اِنس و جِن!) ہم عنقریب تمہارے حساب کی طرف متوّجہ ہوتے ہیں
31. O both the groups (of men and jinn), soon shall We attend to your account.
(Ar-Rahman, 55 : 31)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۲۳﴾
23. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
32. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 32)یٰمَعۡشَرَ الۡجِنِّ وَ الۡاِنۡسِ اِنِ اسۡتَطَعۡتُمۡ اَنۡ تَنۡفُذُوۡا مِنۡ اَقۡطَارِ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ فَانۡفُذُوۡا ؕ لَا تَنۡفُذُوۡنَ اِلَّا بِسُلۡطٰنٍ ﴿ۚ۳۳﴾
33. اے گروہِ جن و اِنس! اگر تم اِس بات پر قدرت رکھتے ہو کہ آسمانوں اور زمین کے کناروں سے باہر نکل سکو (اور تسخیرِ کائنات کرو) تو تم نکل جاؤ، تم جس (کرّۂ سماوی کے) مقام پر بھی نکل کر جاؤ گے وہاں بھی اسی کی سلطنت ہوگی
33. O company of the jinn and men! If you have the power to go across the boundaries of the heaven and the earth (and overpower the universe), then go ahead. Whichever station (i.e., heavenly sphere) you will go to, there too will be His Kingdom alone.
(Ar-Rahman, 55 : 33)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۴۳﴾
43. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
34. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 34)یُرۡسَلُ عَلَیۡکُمَا شُوَاظٌ مِّنۡ نَّارٍ ۬ۙ وَّ نُحَاسٌ فَلَا تَنۡتَصِرٰنِ ﴿ۚ۵۳﴾
53. تم دونوں پر آگ کے خالص شعلے بھیج دیئے جائیں گے اور (بغیر شعلوں کے) دھواں (بھی بھیجا جائے گا) اور تم دونوں اِن سے بچ نہ سکو گے
35. The flames of pure (i.e., smokeless) fire will be sent upon both of you and (flameless) smoke (too will be sent) and you both will be unable to escape from them.
(Ar-Rahman, 55 : 35)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۶۳﴾
63. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
36. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 36)فَاِذَا انۡشَقَّتِ السَّمَآءُ فَکَانَتۡ وَرۡدَۃً کَالدِّہَانِ ﴿ۚ۷۳﴾
73. پھر جب آسمان پھٹ جائے گا اور جلے ہوئے تیل (یا سرخ چمڑے) کی طرح گلابی ہوجائے گا
37. And when the heavens will split apart and will become rosy like burnt oil (or red leather),
(Ar-Rahman, 55 : 37)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۸۳﴾
83. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
38. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 38)فَیَوۡمَئِذٍ لَّا یُسۡـَٔلُ عَنۡ ذَنۡۢبِہٖۤ اِنۡسٌ وَّ لَا جَآنٌّ ﴿ۚ۹۳﴾
93. سو اُس دن نہ تو کسی انسان سے اُس کے گناہ کی بابت پوچھا جائے گا اور نہ ہی کسی جِن سے
39. That Day no man or jinn will be asked about his sin.
(Ar-Rahman, 55 : 39)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۰۴﴾
04. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
40. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 40)یُعۡرَفُ الۡمُجۡرِمُوۡنَ بِسِیۡمٰہُمۡ فَیُؤۡخَذُ بِالنَّوَاصِیۡ وَ الۡاَقۡدَامِ ﴿ۚ۱۴﴾
14. مجرِم لوگ اپنے چہروں کی سیاہی سے پہچان لئے جائیں گے پس انہیں پیشانی کے بالوں اور پاؤں سے پکڑ کر کھینچا جائے گا
41. The evildoers will be recognized by the darkness of their faces and so they will be pulled, seized by their forelocks and feet.
(Ar-Rahman, 55 : 41)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۲۴﴾
24. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
42. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 42)ہٰذِہٖ جَہَنَّمُ الَّتِیۡ یُکَذِّبُ بِہَا الۡمُجۡرِمُوۡنَ ﴿ۘ۳۴﴾
34. (اُن سے کہا جائے گا:) یہی ہے وہ دوزخ جسے مجرِم لوگ جھٹلایا کرتے تھے
43. (It will be said to them:) ‘It is this Hell which the evildoers used to deny.’
(Ar-Rahman, 55 : 443)یَطُوۡفُوۡنَ بَیۡنَہَا وَ بَیۡنَ حَمِیۡمٍ اٰنٍ ﴿ۚ۴۴﴾
44. وہ اُس (دوزخ) میں اور کھولتے گرم پانی میں گھومتے پھریں گے
44. They will move about in that (Hell) and in the boiling hot water.
(Ar-Rahman, 55 : 44)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۵۴﴾
54. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
45. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 45)وَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّہٖ جَنَّتٰنِ ﴿ۚ۶۴﴾
64. اور جو شخص اپنے رب کے حضور (پیشی کے لئے) کھڑا ہونے سے ڈرتا ہے اُس کے لئے دو جنتیں ہیں
46. And whoever fears standing before his Lord (for meeting), for him are two Gardens.
(Ar-Rahman, 55 : 46)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿ۙ۷۴﴾
74. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
47. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 47)ذَوَاتَاۤ اَفۡنَانٍ ﴿ۚ۴۸﴾
84. جو دونوں (سرسبز و شاداب) گھنی شاخوں والی (جنتیں) ہیں
48. They are (green and fresh Gardens) with deep thick branches.
(Ar-Rahman, 55 : 48)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۹۴﴾
94. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
49. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 49)فِیۡہِمَا عَیۡنٰنِ تَجۡرِیٰنِ ﴿ۚ۰۵﴾
05. ان دونوں میں دو چشمے بہہ رہے ہیں
50. Two springs are flowing in both of them.
(Ar-Rahman, 55 : 50)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۱۵﴾
15. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
51. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 51)فِیۡہِمَا مِنۡ کُلِّ فَاکِہَۃٍ زَوۡجٰنِ ﴿ۚ۲۵﴾
25. ان دونوں میں ہر پھل (اور میوے) کی دو دو قِسمیں ہیں
52. In them are two kinds of every fruit.
(Ar-Rahman, 55 : 52)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۳۵﴾
35. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
53. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 53)مُتَّکِـِٕیۡنَ عَلٰی فُرُشٍۭ بَطَآئِنُہَا مِنۡ اِسۡتَبۡرَقٍ ؕ وَ جَنَا الۡجَنَّتَیۡنِ دَانٍ ﴿ۚ۴۵﴾
45. اہلِ جنت ایسے بستروں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے جن کے استر نفِیس اور دبیز ریشم (یعنی اَطلس) کے ہوں گے، اور دونوں جنتوں کے پھل (اُن کے) قریب جھک رہے ہوں گے
54. The residents of Paradise will be reclining on couches lined with fine and thick brocade (i.e., satin) and the fruits of both the Gardens will be hanging low (over them).
(Ar-Rahman, 55 : 54)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۵۵﴾
55. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
55. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 55)فِیۡہِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرۡفِ ۙ لَمۡ یَطۡمِثۡہُنَّ اِنۡسٌ قَبۡلَہُمۡ وَ لَا جَآنٌّ ﴿ۚ۶۵﴾
65. اور اُن میں نیچی نگاہ رکھنے والی (حوریں) ہوں گی جنہیں پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جِن نے
56. And in them will be (chaste maidens) with downcast gazes, untouched either by any man or jinn.
(Ar-Rahman, 55 : 56)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۷۵﴾
75. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
57. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 57)کَاَنَّہُنَّ الۡیَاقُوۡتُ وَ الۡمَرۡجَانُ ﴿ۚ۸۵﴾
85. گویا وہ (حوریں) یا قوت اور مرجان ہیں
58. As if they (chaste maidens) were rubies and pearls.
(Ar-Rahman, 55 : 58)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۹۵﴾
95. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
59. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 21)ہَلۡ جَزَآءُ الۡاِحۡسَانِ اِلَّا الۡاِحۡسَانُ ﴿ۚ۰۶﴾
06. نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا کچھ نہیں ہے
60. The reward of good cannot be anything but good.
(Ar-Rahman, 55 : 60)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۱۶﴾
16. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
61. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 61)وَ مِنۡ دُوۡنِہِمَا جَنَّتٰنِ ﴿ۚ۲۶﴾
26. اور (اُن کے لئے) اِن دو کے سوا دو اور بہشتیں بھی ہیں
62. And apart from these two there are also two more gardens (for them).
(Ar-Rahman, 55 : 62)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ (٣۶﴾
36. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
63. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 63)مُدۡہَآ مَّتٰنِ ﴿ۚ۴۶﴾
46. وہ دونوں گہری سبز رنگت میں سیاہی مائل لگتی ہیں
64. Both appear deep green tinting black.
(Ar-Rahman, 55 : 64)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿ۚ۵۶﴾
56. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
65. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 65)فِیۡہِمَا عَیۡنٰنِ نَضَّاخَتٰنِ ﴿ۚ۶۶﴾
66. اُن دونوں میں (بھی) دو چشمے ہیں جو خوب چھلک رہے ہوں گے
66. There are two springs which will be gushing with force in these two (as well).
(Ar-Rahman, 55 : 66)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۷۶﴾
76. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
67. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 67)فِیۡہِمَا فَاکِہَۃٌ وَّ نَخۡلٌ وَّ رُمَّانٌ ﴿ۚ۸۶﴾
86. ان دونوں میں (بھی) پھل اور کھجوریں اور انار ہیں
68. In both of them there are also fruits, date-palms and pomegranates.
(Ar-Rahman, 55 : 68)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۹۶﴾
96. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
69. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 69)فِیۡہِنَّ خَیۡرٰتٌ حِسَانٌ ﴿ۚ۰۷﴾
07. ان میں (بھی) خوب سیرت و خوب صورت (حوریں) ہیں
70. In them are pious and beautiful (chaste maidens as well).
(Ar-Rahman, 55 : 70)(۱۷) فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰن
17. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
71. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 71)حُوۡرٌ مَّقۡصُوۡرٰتٌ فِی الۡخِیَامِ ﴿ۚ۲۷﴾
27. ایسی حوریں جو خیموں میں پردہ نشین ہیں
72. The maidens who are veiling, confined in tents.
(Ar-Rahman, 55 : 72)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۳۷﴾
37. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
73. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 73)لَمۡ یَطۡمِثۡہُنَّ اِنۡسٌ قَبۡلَہُمۡ وَ لَا جَآنٌّ ﴿ۚ۴۷﴾
47. انہیں پہلے نہ کسی انسان ہی نے ہاتھ سے چُھوا ہے اور نہ کسی جِن نے
74. Untouched before either by any man or jinn.
(Ar-Rahman, 55 : 74)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۵۷﴾
57. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
75. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 75)مُتَّکِـِٕیۡنَ عَلٰی رَفۡرَفٍ خُضۡرٍ وَّ عَبۡقَرِیٍّ حِسَانٍ ﴿ۚ۶۷﴾
67. (اہلِ جنت) سبز قالینوں پر اور نادر و نفیس بچھونوں پر تکیے لگائے (بیٹھے) ہوں گے
76. All ˹believers˺ will be reclining on green cushions and splendid carpets.
(Ar-Rahman, 55 : 76)فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿٧٧﴾
77. پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے
77. So which of your Lord’s blessings will you both deny?
(Ar-Rahman, 55 : 77)تَبٰرَکَ اسۡمُ رَبِّکَ ذِی الۡجَلٰلِ وَ الۡاِکۡرَامِ ﴿۸۷﴾
87. آپ کے رب کا نام بڑی برکت والا ہے، جو صاحبِ عظمت و جلال اور صاحبِ اِنعام و اِکرام ہے
78. Most Blessed is the Name of your Lord, the Master of glory and splendour and the Master of bounty and honour.
(Ar-Rahman, 55 : 78)Introduction to Surah Rahman:
Surah Rahman is the 55th Surah of the Qur’an and is found in the 27th Para of the Al Quran This Surah consists of 3 Ruku, 78 Ayat, 352 Words, and 1585 Letters. Tarteeb e Nuzool of Surah Rahman is 97 and Tarteeb e Tilawat is 55. The main theme of Surah Rehman is ‘Allah’s Blessings’ on His Creatures. This Surah clears the concept of Divine Mercy.
Name and Meaning of Surah Rahman:
Surah Rahman is named Al-Rehman after the word with which it starts. It is also related to its subject matter, ‘‘Attributes of Allah’’ and his countless blessings from the start of Surah to the end. The meaning of Ar-Rehman is ‘The Most-Beneficient‘.
While Surah Al-Qamar describes Allah’s wrath in graphic detail, Surah Rahman provides comprehensive information about His bounties and rewards. This is a clear continuation of Surah Ar-Qamar’s final ayah.
The title “Arūs al-Qur’ān” (عَروسُ القُرآن) has been applied to Surah Rahman, signifying the Quran’s bride. This surah’s name was chosen because it discusses many of paradise’s benefits, particularly the houris and the lovely, modest, obedient celestial women referenced in multiple verses.
Period of Revelation of Surah Rahman:
It is doubtful whether Surah Rahman is ‘Makki’’ surah or ‘‘Madni. According to most authentic scholars, e.g., Hazrat Abdullah bin Abbas, Ikrimah, and Qatadah, it is a Madni surah. Still, according to some other traditions, it is Makki due to its strong resemblance to other Makki surahs.
Structure of Surah Rahman:
The most remarkable structural feature of Ar-Rehman is the Refrain. ‘‘Then which of the favours of your Lord will you deny?’’ (فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ). It appears 31 times in the 78 verses.
Surah Rahman Main Theme:
Surah Rahman is the only surah of the Quran that directly addresses both human beings and jinn (the other creation of Allah, which has freedom of will and action). In this Surah, both are instructed to obey the orders of Allah to gain a place in Jannah and they receive countless blessings there.
But if they don’t obey what Allah has instructed then they for sure make their way to Jahnnam. Surah Rahman describes the main goal of Humans as some other place Allah describes the main goal of Humans as ‘َوَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ’.
1-4 Allah Taala taught the Quran to human beings and taught them how to communicate their emotions and ideas.
5-16 Allah Ta’ala is the creator of all the universe.
17-25 Allah Ta’ala controlled all the oceans and all the things in them.
26-30 Allah Ta’ala is ever alive; otherwise, all are temporary.
31-40 Allah Ta’ala will surely judge both human beings and jinn.
41-45 Allah Ta’ala will assign the evil to hellfire.
46-78 The rewards of Jannah were explained.
For better understanding, I have divided Surah Rahman into four sections.
First Section of Surah Rahman:
If we check the tafseer of the 1st ruku, we’ll see that Allah Taala showed the balance and harmony of the world. He described the rewards and gifts in the form of Jannah and the terrible scenes of Hell. Those who obey the golden rules described by Allah will go to Jannah, and those who are disbelievers will go to Jahanam.
Second Section of Surah Rahman:
In this section of Surah Rahman, Allah Ta’ala beautifully explains his rewards: that he has created fruits, crops, vegetables, and the four seasons. His glory is to alternate the seasons and allow the fruits and vegetables to ripen.
Third Section of Surah Rahman:
In this part of Surah Rahman, Allah Ta’ala showed the scenes of Judgement Day so that everybody would see his charge sheet. Those who receive it in the right hand will go to Jannah, and those who receive it in the left hand will go to Jahanam.
Fourth Section of Surah Rahman:
In this final part of Surah Rahman, Allah Ta’ala explained human beings’ main purpose, which is Allah’s worship. We should consider this world temporary and prepare ourselves for that permanent world.
Importance of Surah Rahman:
Because of its poetic grace, the surah has been known as “the beauty of the Quran.” ‘‘Everything has an embellishment, and the embellishment of the Quran is Surah Rahman’’ (Baihaqi)
Benefits of Surah Rahman:
As we know there are many benefits of reading the Quran daily, as it helps in to explore the world and takes us to Jannah as we heard that the Quran itself gives testimony on the day of judgment of its reader. Surah Rahman also gives us a lesson about how to spend our lives and explains us the unanswered questions. We know that in some places people take Surah Rahman as a cure of depression and many patients with depression recover because of listening to its recitation.
The connection between Surah Rahman and other Surahs in the Quran:
Surah Qamar:
In Inner Dimensions from the Order of the Surahs in the Qur’an, Imam al-Suyuti writes:
Allah Taala said at the end of Al-Qamar
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
‘Even better, the hour is when they are supposed to arrive, and it will be the most terrible and disastrous hour.’’(Al-Qamar 54:46)
Then He spoke about the status of the God-fearing people in the gardens and rivers and the state of the criminals in Saqar (another term for Hell). In this surah, he provides a thorough explanation of each issue from the abstract verse in the chronological sequence in which it appeared.
He begins by expressing the hour’s harshness and making reference to its terrible essence. Then he goes on to speak of the people of Paradise and the Fire.
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
‘‘The wicked will be identified by their appearance, and their feet and forelocks will seize them.’’ (Surah Rahman 55:41)
He did not utilize ‘the disbelievers’ or a close term because of this surah’s link to His words in the previous one:
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ
‘‘Indeed, the criminals’’ (Al-Qamar 54:41)
Surah Al Mulk:
Surah Rahman and Surah Mulk connected through the themes of Allah’s Mercy, power and creation.
67|15|هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ
This ayah reflects Allah’s power and His control over Earth.
55|45|فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
This verse is ultimate reminder of Allah’s countless blessings on His creation.